Words to hear (and use) less - Happy 2020
Hi and Happy New Year by the Gregorian calendar. This is the time for New Year’s wishes and resolutions of course. Much strength and support for your important work. At The Communication Initiative we have a rather intermittent tradition of issuing some New Years wishes. These wishes are a little bit late of course but that has been part of the tradition!
My wish this year relates to the words that I would really like to hear (and use) much less in 2020 when compared to how often I heard them (and used them!) in 2019 and before. Which words do you want to hear less frequently in the Development context, and why? Feel free to reply to this email or to post your submission on the platform at the link above. Mine are in English, but please share in any language you want.
My nominations for words to HEAR LESS - please!
"TARGET" - As in "the priority population targeted is ..." Of course, the military connotation and imagery is a concern. But even if we accept a broader non-shooting understanding of "target", there are still issues. Is it good Development principle and practice for one group (often the one with the money and influence) to target another group (often those experiencing the issues in question) to undertake a change identified by the former group?
Alternative: Engage
"MESSAGE" - As in "the message we are delivering is ..." Hands up if you like being in effect told what to do and following through on that pronouncement from someone by doing the action they say you should. That you accept and implement THEIR message. Not likely. So why are we hung up on messages?
Alternative: Listen
"SOCIAL and BEHAVIOUR CHANGE" - As in ... well ... "social and behaviour change". Such phrasing makes those two very different processes look the same and provides the excuse for those doing straight individual behaviour change to claim they do social change as well, and vice versa.
Alternative: Social change and behaviour change (Note to self - change wording on The CI platform! - Ouch!)
"PILOT" - As in "we are funding this pilot project". What percentage of the Development effort is consumed by small-scale pilot work that ends up going nowhere - not because these initiatives do not prove to be of value but because there is no more funding for full-scale action? Or the key decision-maker for those funds changes and a new direction begins? This dynamic seems to really affect our common field of work.
Alternative: At the scale required
"WHAT" - As in "What we need to do is ..." We have a real tendency in Development, including the communication for development (C4D)and social change, and behavior change field, to jump to WHAT we will do. Let's do a soap opera. Let's do a radio chat show. Let's do a campaign. Let's strengthen our social media work. Etc. If there is no WHY before the what, then the what, whatever it is, will likely be unproductive.
Alternative: Why and how
"MEDIA DEVELOPMENT" - As in ... well ... "media development" when applied to only one part of the media, the news media, and the traditional journalism-driven news media at that. Media is huge, complex, varied and in a constant organic state. So, we need to be much more specific.
Alternatives: News media development, entertainment media development, social media development, journalist-driven media development, community media development, and other specific terms.
"AUDIENCE" - As in "Our priority audience is ..." We are in the engagement, network, dialogue, debate, and critical review era. Audiences are so passé. Why do we still tend to see people directly affected by a Development issue as an audience just passively sitting there awaiting the development experts' wisdom
Alternative: People to engage
"EVIDENCE BASED" or "RESULTS DRIVEN". As in "What results and evidence prove this works?" Sounds great, logical and rational. But we all know that most policy, strategy, and funding decisions and choices are not exclusively based, or even substantially influenced in many cases, by proven results or credible evidence. It is much more complex than that: from government policies to decision-maker interests; historical relationships to trade-offs; built-in biases to organisational reputation; and technological trends to (insert your example).
Alternative: Valuable
"SUSTAINABLE" As in "is this work ’sustainable’?" Please send your best understanding of what is “sustainable” in a Development context. Organisations get a maximum of 5 years of funding and then must have their own non-funder revenue? Of course not. The work has Government support? Again, no. Local communities assume full responsibility ... well, no. The changes made and initiatives developed last a long time – maybe... but how will we know, and is a long time a good thing? There are plenty of other possibilities that also make little sense. So what does sustainable mean? If we do not know, let's use this term much less.
Alternative: Works
"ORGANISATIONAL REVIEW" - As in "sorry... we are in the midst of a review of the whole organisation so cannot make any commitments at this time". Puts important decisions on hold for often confusing reasons. How many organisational reviews can some organisations undertake? Many big ones seem to lurch from one strategic review to the next, with barely an action taken or synapses firing in between.
Alternative: We only do full organisational reviews every 5 years so we can make a decision on your ideas/proposals.
And, finally, one with the pungent whiff of self-interest but also high relevance to many of you I am sure: In 2020, I want to hear much less often from very wealthy development organisations, some with budgets in the billions and hundreds and perhaps thousands of staff, this phrase ...
"I AM SORRY WE HAVE NO MONEY" - aaaarrrggghhhh!
Alternative: YES! (Ha – maybe not but this is the time of year for optimism!)
Please do send (email reply or direct on the link below) and share your words and phrases, in any language, that you wish to hear less of in 2020 than in 2019 and before.
Much strength and support for an excellent 2020. Very much look forward to your nominations of the words you would like to hear less.
Warren
Some examples of past New Years "Greetings" posts with The CI network:
Happy New Year: The SDGs and BIG IDEAS
Happy New Year: TARANAKI RULES and effective local, national and international development
Happy New Year: Development - The Main Conversations
Happy New Year: Headlines (would be good to see!)
Warren Feek
Executive Director
The Communication Initiative - Capacity and Strategy
wfeek@comminit.com
1-250-588-8795 (mobile)
1-250-658-6372 (office)
Comments
Accountability - words to use less
I love this post! Thank you! How about "accountability" when it refers only to funders and not accountability to the populations we are working with?
Resilience - words to use less
It is good to see the words we use questioned a bit. It keeps us on our toes.
The word RESILIENCE has come up in context of funding applications and is creeping into many levels of discourse.
I note that the definition is about being put under stress and then returning to a still or stable position.
I picture it in my mind like at school we would make a noise with a ruler by having the ruler sticking out over the desk and holing it in place like a diving board then flicking it. It makes a reverberating noise that fade with returning to stillness.
Resilience is now used as a way of saying we are taking funding away or making it harder for you to get funding. So you must be resilient. Implying that after years of austerity you are going to just get the screw turned tighter and the devil take the hindmost.
I tend to resist a bit and when asked to be resilient in a formal patronising way I try to reply that resilience is just a holding pattern. We need funding to actually have a chance of going forward.
I say "stuff resilience" just enable us to do our job.
Don’t get me started on "commercial envelope" and all the rest
Identifying the drawbacks
Warren - I really enjoyed your column below. You've done an excellent job of identifying the drawbacks to many commonly used words and providing helpful alternatives.
Right time especially in our country
I love this post! It comes at the right time especially in our country and by extension the sub saharan Africa.
Words Matter
Thanks for this clever list, Warren.
Words matter and I agree that some of these are terribly overused, loaded and or a little too vague to be meaningful.
I am posting your list on my wall and hoping it will help me to do a better job this year of explaining what I am trying to say.
Happy New Year to you and the entire CI network, and thanks for the work you do!
Pat
Monitoring
Thanks a Lot for putting this together! i was so very happy reading this.
My words are:
"Artificial" Why not use "Machine" with reference to Artificial Intelligence!
"Automation" not sure what that means to us any more!
"Monitoring" makes it so third party for me yet organisations and individuals do not want to let go. There are other ways of doing it, Isn't it? Not sure of the alternative still!
more once get more time,
regards,
mira
Target Beneficiaries
Many thanks for yours with some thought provoking comments on ’words’ we often use without thinking through their implications
and ‘development speak’ confusion potential.
I have difficulty with ‘target beneficiaries’ and would appreciate hearing alternative reference to people whose lives are aimed to
improve. Any suggestions please?
Many thanks!
Sherry
Impactful
I think target group is fine, or target participants. More and more, as another contributor said, we are creating programming from the inside out, and the target audience should be included in the creation of programming from the start.
As for all words and word use in all languages, things tend to go in and out of "fashion," and much of it is harmless (like using sustainable when you mean a prgram should last a long time and is relatively inexpensive to replicate for the participants.) But when it is harmful, it's always good to acknowledge it and try to make a concerted effort to change it. (Like person experiencing homelessness rather than "homeless person" or survivor, not "victim").
One that falls into the completely harmless category but that just gets my goat is "impactful." I'm losing the battle on that one now as technically it's okay to use, but so is "impactive" --- ewww sounds so wrong!
I don't have a problem with social and behavioral change. Or social behavior change. Or even social change marketing. if a term prevents confusion and makes it clearer to the recipient, I think it's worth using. Otherwise, we're not communicating effectively.
What fun!
Poverty
More words not to use
the disabled use people who are disabled
the homeless use people who are homless
the poverty stricken use people who are experiencing poverty
ecosystem use system I guess - is a new word being used to describe programs and services here in Canada
folks - really get used alot even though we are not that familiar with these "folks" - people works for me
Meaningless
Words are meaningless without defined purpose and context. In internet and digital electronic worlds the utility of words are further narrowed.
Words are meaningless
Words are meaningless without defined purpose and context. In internet and digital electronic worlds the utility of words are further narrowed.
Beneficiaries
This is great !
Instead of « audience » or « beneficiaries » we use « community actors » and « family actors ».
Instead of messages we refer to dialogue and rather than a message-driven approach we refer to a dialogical approach, inspired by Freire's focus on dialogue and problem-posing rather than banking.
Hope to see you in Marakesh. We are doing a panel on « Grandmothers as a resource for adolescent health » and I am participating in another panel on « Grandmothers as a resource in maternal and child nutrition ». The attached diagram illustrates grandmothers' role across the life cycle, specifically in the Global South.
Bonne journee.........judi
Hi Judi, We use
Hi Judi,
We use 'participants' at The Manoff Group because if these folks aren't full participants, no point to the project. ????
Laurie
Difference between Participants and Actors
Laurie thanks for your contribution to the discussion. Participants is not bad, however, I think there is a difference between a « participant » who is involved in what « we propose » and « actors » who are « deciding and directing their own development. » What do you think ?
Bonne initiative chère amie.
Bonne initiative chère amie. Content de te savoir toujours engagée. Amitiés
Beneficiaries
Hi Judi,
This is very interesting to know. I our USAID/FFP Development Food Security Activity funded Wadata Program in Niger we use "participants" instead of "beneficiairies". Wadata means prosperity in Hausa language.
Best,
Amadou
Esteem group Members,I
zEsteem group Members,
I strongly support the examples suggested by Judi Aubel and the general review being discussed.
Sani Malunfashi
Words are meaningless
At the end of the day, and having seen buzz words shift and change over 33 years now, I have learned that words are meaningless in the sense that it is our ACTIONS that really tell the story. Example, despite all the years of trying to shift social change work from top down/donor & external 'experts' driven, to stakeholder designed and driven, I still see mostly top down IEC messages and materials - at an almost near obsession level - in nearly all the programs and projects I've worked with. It seems to not matter that more humananistic language is peppered throughout one's proposal because as soon as the money pipeline starts flowing, donors start demanding unrealistic results almost immediately.
So while I agree with most of what Warren posted, it realy doesn't matter what someone calls these things, what matters most is HOW they work. Are they using human rights-based approaches and working in PARTNERSHIP WITH stakeholders (my preferred 'word' instead of 'target' or 'audience' or 'beneficiary' - all of which denote a passive recipient of aid)? Are stakeholders working together WITH organizations in a meaninful and non-tokenistic manner? If yes, then I don't care what it's called on paper. The old addage, "Action speaks louder than words" says it all!
Jargonizing
Dear Shari,
I also enjoyed the last few postings on this thread, but saying “words are meaningless” misses a greater issue. While it is true that our actions speak louder than words, we may still wish to gain a deeper understanding of the meaning of the words we choose.
As stated by other CI members, words can simply fall out of “fashion” or our understanding becomes enhanced so we need to change our “harmful” vocabulary. Sometimes, however, words become overused, cliché or trite as a result of excessive jargonizing. Jargonizing often refers the use of words or expressions by a particular profession or group, but jargonizing can also refer to the use of words or expressions to convey the appearance of understanding and being knowledgeable.
As a consultant, I see intervention and change as a reciprocal process as every word becomes an intervention and the change lexicon that we employ becomes a tool which challenges false assumptions leading to new ways of thinking. Rather than jargonizing with trendy, but shallow superficial meaning we may wish to reflect upon the deeper meaning of words and the implicit processes that facilitate communication, dialogue and change.
Finally, as a contribution to this forum, please accept my concern that the words transformative, transformation and transformational change have become jargonizing terms in the social sciences, international development and humanitarian aid industry. Therefore, rather than saying words are meaningless or noting the words we want to hear and use less we should also resist jargonizing and become more knowledgeable about the terms we actually use.
Stay well.
Khawajah
Excellent points.
Excellent points.
Please elaborate
Dear Khawajah,
How wonderful to read your correction on words, jargonization and trite... Indeed, as a student of Civic and Development Education, amongst unit taught, is Methodology of Social Transformation. I really would love to have you elaborate on that, in the sense of tangible change-making.
Kind regards,
Cordially,
Manyasi Daniel
Words
I quite agree with you, Shari! We have this seemingly ingrained habit of semantic modernization with the belief that with some new expression we can progress with enhanced understanding of issues and engage in processes better suited to our intented goals. That by itself is grossly insufficient. People internalise meanings differently within our respective cultures, and that aspect itself is rarely discussed. Regardless of what words we use, as you suggest it is how we think and how we work with people that is critical.
Output and Scalability
I am very heartened to read shari cohen's contribution. particularly since it reassures me that i am not alone in thinking the way i do.
the 'system' of development of IEC messages has gotten deeply ingrained and gets skewed further and further with time – as people who create briefs, develop them, strategise dissemination, get more and more distanced from their 'target groups' and 'beneficiaries'. the arrogance of academia in the development sector has a lot to do with it and the UN systems have honed that to perfection.
the point about the demand of unrealistic results is so pertinent. i have ceaselessly failed to understand how output and scalability can be measured – or even expected - when you are working with human beings. in this context, i have always believed the logframe is one of the most cold, inhuman aspects of the development sector. it kills the spirit of a humanistic proposal.
shari cohen: for action that speaks louder than words, do visit for a glimmer of hope: www.utsahtoli.org - https://www.facebook.com/utsahtoli
Neelima Mathur
Impact
Greetings everyone - many thanks for this conversation.
As women living with HIV, we have done a lot of work on the uses of language. You may like to visit our webpage here, which is all about how language shapes the way we all feel, think, act and react.
We find that the language used about HIV and about us can have a huge effect on policies, programmes and ourselves and how we are treated by others.
With regard to 'target" (see above), we don't feel comfortable with this language because it is part of a whole range of militaristic language which we find deeply discomforting. The word 'impact' too is very militaristic and another word we try to avoid. Instead, we prefer to use the analogy of horticulture or agriculture, which also has the benefit of being less linear, less binary (life/death) and more cyclical and iterative - both of which are more connected to the realities of work with and in any community, our own included, to support positive change. See for example an article here about this.
We agree that the word 'beneficiary' is best replaced by other words which are less top-down and more inclusive, respectful and equitable, such as the examples suggested by Judi Aubel.
Language is so important for us all!
Thanks again for this conversation.
warm regards
Alice
Actors
I have never liked the use of the term 'actors'. I know it is supposed to relate to people taking action but it is more akin to actors in a theatre production who are acting out roles rather than constantly contemplating, trialling, maintaining, rejecting or advocating for a specific behaviour.
In short people do not act, they engage in behaviours and that is the preferred term used in the international literature. We are in the business of behaviour chance not action change so lets stick with behaviours of beneficiaries or target groups or audiences of messages disseminated in our communication programs.
Best regards
Tahir Turk (MComm, PhD) - Senior Partner
Communication Partners International
Dislike Actors
I also dislike this term along with using capital cities to represent countries. Washington says...
'International Literature' is not always correct
In response to Tahir Turk's above comments, I'd like to say that you had me in your first paragraph and I wholeheartedly agree that people are not 'acting out' some pretend play, they are living their real lives and as such it seems superficial at best to call people 'actors'.
Then you completely lost me with your second paragraph. When you say "We are in the business of behavior change, not action change". If I engage in smoking cigarettes, I am taking taking a series of thoughts, internal/external dialogues, etc. before I actually light that cigarette, and all of those steps culminate in my act(ion) of smoking a cigarette. Behaviors are actions, are they not?
And because it IS important and not just semantics, referring to stakeholders as 'beneficiaries' and 'audiences' denotes a passive group of people upon which one is foising their own ideas, or more commonly the ideas of external so-called experts who do not live in or near that particular group of people. And as Alice Welbourn already explained, using 'taget audience' also denotes a militaristic yet still passive approach to pepppering a group of stakeholders with information and messaging that program staff deem appropriate, typically with little to no input from said stakeholders. I would reiterate again that this still appears to be what most SBCC programming devolves into once the funding pipeline begins flowing, usually because some higher up or the donor are asking to see results in an unrealistic amount of time, and thus people resort back to top down IEC messages and materials. If that approach worked successfully, most of us would not still be in this field, would we?
To me, meaningful social change comes from creating meaningful partnerships with other human beings - particularly those most marginalized by society - not from taking the stance that 'We' - the programming side - somehow are the experts on everyone else's human behaviors and that we have all the answers. When one puts themselves onto the WE pedestal, the dynamics change quickly from partnership to paternalistic and tokenistic, and I've yet to see that approach yield long lasting generational change. Instead of feeling compelled to have all the answers, I think we in this field would see improved results in our work if we focused more on creating real partnerships with stakeholders, and adopting an attitude of inquiry where we spend more time asking questions, rather than telling people what we think they ought to be doing.
Chairman, Squatter
Hello, the words I want to hear less is though provocative.The words: Chairman ( I prefer Chairperson), Squatter (Land users), People Living With HIV (as opposed to Persons Living With HIV).Thanks.Best,
Resilience
Resilience - Yes of course this word has sometimes used in our country as project but the large meaning of it is differ as its expressed the ability to be happy, succesful, etc. again after something difficult or bad has happened.
Communication and Participation
Excellent thread, I'm really enjoying it.
On the Communication Initiative site, would it be OK to ring some changes on the word communication itself? It is too often used to mean one-way top-down messaging. Can we talk instead about discussions, exchanges, asking around, or whatever communicative acts are actually intended?
There is also a bunch of what I call "vector vocabulary" which is about how communication is supposed to work, especially in educational contexts e.g. get it across, deliver, supply, like an arrow shot straight to the head, Anything like learn, find out, share, or even construct would be preferable.
Participation is another weasel word. It so often implies that WE have a plan, in which YOU are participating - i.e. it's not your plan. If we can't get to ownership, let's just have a chat instead of participation.
And can we add target group to the bin along with beneficiaries?
Jane Sherman
Participate
I remember one programme ( I was told about it) which was running a focus group with youth to enable them to participate and to capture their voices and they said 'if you really are talking about our rights, then we exercise the right not to participate in this' and the programmers had to simply accept that. The youth were clearly sick of being told it was 'theirs' but it was other people's plans, agendas etc. The 'other people' were getting paid while the youth provided the information but got ... sound familiar?
Weasel word 'participation'
Just to say that I completely agree with your views about the use of the weasel word 'participation'...
Bob Linney Ph.D.
Co-ordinator
Health Images (HI)
Maybe we shouldn't throw out the baby
Hi colleagues,
I'm reading the above thread with interest and trepidation as we somewhat wantonly decide that we will toss out such hard won victories are "participation."
The word and concept has firmly entered the SBCC/C4D lexicon and while admittedly may be used tokenistically still implies not only ownership but genuine committment to human rights based approaches. The suggestion that we ditch the word because people use it incorrectly or inappropriately to provide cover for their top-down approaches does not mean that replacing it with another will magically give those people the skills they need to conduct truly participatory projects or that organizations will find new ways to commit to "ownership" which is what I do with my car, and not a communication-related project. I don't know whether calling it "ownership rural appraisal" is going to function quite the same way in practice as PRA as a phrase that conveys actual meaning.
As for information vs. communication, recall that these have been fairly clearly described as separate concepts by Alfonso Gumucio-Dagron, who bemoaned the lack of competent communicators who could create projects that included dialogic exchanges. Again, people may misuse the word, but that doesn't mean the definition is wrong or *gasp* that a word itself is intrinsically wrong.
I'm good with getting rid of "target audiences." But I suggest we pump the brakes a little on deciding to jettison concepts we have struggled to define and put into action over many years of work.
Participation and other words
Hullo Andrew -
I don't think my comments on participation were wanton, but I do sympathise with and appreciate what you say.
I once taught socio-linguistics, so forgive the upcoming lecture.
1. With "participation" and "communication" I think what we have is examples of progressive euphemism. When a term refers to something we don't approve of or don't want to talk about, a new term often emerges which covers up the undesirable phenomenon. In due course the new euphemism is contaminated (so to speak) by the thing it refers to until it also has to be replaced with something prettier. (Think privy (a private place), replaced by lavatory (a place to wash), replaced by powder room, replaced by Ladies etc. Or just consider the current understanding of the euphemism collateral damage.)
And so it goes, a continuous race to the bottom. Participation and communication, which implied full involvement (a human rights issue as you say), became fashionable and were adopted to add a PC shine to what people were already doing. I have come across speakers and teachers in several countries who think their sessions are participatory because they allow Q&A after their talks. Many university departments of Communication are more about advertising than about dialogue. Most international aid agencies (in my experience) think communication means some kind of one-way messaging. I think what we have been complaining about in this thread is that a term for something we value has been hijacked by people who ought to know better.
2. Which brings us to discourse communities. "When I use a word, " said Humpty Dumpty, "it means just what I choose it to mean - neither more or less." HD was wrong but only because he was an egomaniac. If your idea of what a term means is shared with a lot of others who communicate with each other, then that is its meaning in that community: we can say the meaning is loose or vague but we can't say it's "wrong". In SBCC you have a different kind of discourse community. As experts you have put a lot of thought into defining your terms rigorously and putting them into practice. These meanings in all their rigour are however understood mainly within your/our community.
3. The job is mainly to change the practices which the words represent. You are probably right that we can't just dump the terms and post others in their place, because even if we succeed (especially if we succeed) the euphemism spiral will just kick in. With these terms we probably need to keep the names and remorselessly re-brand them. Anyone who claims to be an educator, or a donor, or concerned with social practices should be able to say on the spot what s/he means by them AND how they implement them in their activities. Some checklists might help. There is already in existence an excellent graded list of ten types and degrees of "participation" from which you can choose Level 3 or Level 7 to describe what you are talking about.
Perhaps we could do the same with SBCC's definitions of communication?
Jane Sherman
Agree with Andrew
I agree - communication is more including than information and should be kept - and participation is central as well.Ann Thorsted
Restrain ourselves,
Dear Andrew,
I too have been following up on this and with the same trepidation as you have voiced here.
It's definitely a little alarming to see so many terms that have taken decades to get established being thrown out at the tap of a key board. Will certainly need to restrain ourselves, turn back and check whether we are actually doing injustice to these alphabets strung in a tune.
Thank you very much for bringing this up.
Varsha Chanda
Yes!
Most especially to the Participation buzzword, which is mainly used as a tokenistic way of TELLING people that YOU have the plan that will SAVE them. And then we wonder why projects and programs fall apart once donor funding ends...How can one feel ownership over something foisted upon them?
Ed: Responds to Communication and Participation from Jane Sherman
Innovation
Just wanted to add another word to the list. My agency used to insist that our proposals should be innovative. What they meant by innovation was IT and social media. In fact our most transformative suggestions went back at least a century to John Dewey (learning by doing etc.). They were perfectly capable of using IT and social media but were still far too innovative for Management. We were never able to persuade them that learning does not depend on what people recceive, but on what they do with it.
Jane Sherman
Beneficiaries and Participation
Dear all,
I find this debate very interesting and pleasing to know there are many others contemplating these aspects of development aid (if that would be the correct word to describe the sector we are in.
About words being meaningless...words remain a valuable way for us to communicate and share meaning. Considering the nature of the work done by NGDOs (mostly very sensitive with high impact on people's lives) and the source of their capital, they have a huge responsibility to be transparent and accountable. Clear communication is therefore important and using the right words can stimulate positive transformation of others and our understanding of development aid and the change we are trying to stimulate. NGDO's are mostly a kind of middleman between people who are facing a development challenge and others who can assist in some or other way, either with expertise or a form of capital. That is the nature of development aid, one people assisting another people. The middleman is needed because of the physical, language and cultural distance between the groups. Such differences require very clear communication to establish trust. NGDOs need to be expert communicators. Luckily today we have many alternative forms of media to help us communicate, like video and making use of proper information management systems (Ask me if I can assist with this, it is what my life has turned out to be about...information systems for NGOs)
I can't agree more that "participation" should be replaced with "ownership". There is a huge difference in that participation mostly implies no ownership. To participate in a play, song or project doesnt mean it is your play, song or project. And research has proven over and over that the more ownership those facing a development challenge has in the planning and implementation of a potential solution, the more effective and sustainable the outcome.
I especially appreciate the question around an appropriate alternative word for "beneficiaries". So far I picked up "partners" and "audience" being mentioned. Don't know if this was mentioned yet but I was wondering about just using "clients". It feels as if a client can have more say and ownership in the services delivered to them, depending on the type of services. Say for instance clients who hire an architect to plan their house. The clients decide what the house should look like, materials used, timeframe to build it, etc. In the end they have to live in it and they will own it. Here and there the architect will give some advice because he is an expert in designing homes. And, "the client is always right". You have to listen to them, and mold the product to their needs.
It is exciting for me to be able to participate here.
Thank you to the organizers of this space.
Hyman
Communication
My Dear Esteem Participants,
I have gone through the comments and expressions made on the subject matter from the beginning to date, everyone said and expressed him/her self clearly to the best of respective ability and perception.
The different approach shows our diverse understanding and culture. I particularly respect and share the same thought with Jane Sherman and the detail analysis tabled by Khawajah just to convince the house.
Accordingly, the word communication said it all. For example anything thing that seeks to educate, creat awareness, share an information or to sensitize a given forum or target audience on Education, Health, Women, Children, Youths, community, democracy and tge Environment etc is all about Information; and the process of passing information to others is Communication.
Perhaps one may give an example of OAU (Organization of African Unity) which for decades lived to expectation but it was changed to AU (African Union) - to everyone Union is an outfit that seek to foster Unity amongst member state.
We may sleep over the above and see if the message is clear and tallied with objectives ahead.
Sani Malumfashi
Acronym and Expressions
In refining the language we use as communication specialists, it is perhaps helpful to considering the two main audiences we talk to. There is the fund-raising (the keep-funds-coming-in) side of our work... where it seems anything can be said in order to maintain support. At the other end of the spectrum is the front line of work in isolated communities where many people are pre-literate and use a localised language that has around 200 functional words. (In-between you could say are the participants in this discussion)
Each time we invent a new acronym or expression and trash an existing one (like behaviour change or target) at an International level... we have to appreciate it will take time for the new words to filter down. If we suddenly fill our questionnaires with these new improved expressions, we should not be surprised if fields workers haven't yet a clue about what we are talking about. Meantime on the front line, the field workers are talking as best they can to the audiences they are trying to assist. They are using creative local expressions made up to convey 'human rights' in cultures which often do not have a word for rights in their language. They are miming, acting out, showing visuals and talking 'in local jargon' on health issues that can help save a mother and child's life. Skilled field workers use what ever language it takes to convince parents of immunisation or mothers the value of other preventative health measures. And it may not be the same from one community to another.
The issue of jargonizing and the refining of usable and non usable words is however applicable to the other end of the communication spectrum. At the donors end (and I include government funding in this) there is now a lot of competition among agencies for funds. This has brought about a natural effort among NGO's to highlight their brands and identity. What better way to do this than to think up new more inclusive expressions, while trashing the old ones at the same time. The fickle world of donor contributions seems to work along marketing lines. Create an importance for your voice on these issues.... do what field level workers do... talk to bosses/donors in a language they understand and want to hear.
Development speak has been changing for years, not only by the will to communicate more effectively, but to make new voices heard. In the end it is a challenge for communication... and not just in monitoring linguistics. Both ends of the spectrum use what ever words and deeds it takes to be understood... and be supported by others. The front line has changed significantly in terms of scale. The donor end changes regularly in terms of issues... and we as development communicators navigate the in-between.
George McBean
Former Head of UNICEF's Graphics and Animation Section NYHQ
Best Practice
Dear all
The phrase "Best Practice" is my personal bugbear. Indeed it makes me shiver. It may be that in a particular context at a particular time there might be a best thing to do, but still you never know. However, short of that the concept is colonising, arrogant and dangerous. "Good practice" is better but may carry the same danger if just used as a substitute.
I suspect that the Best Practice notion comes from the western managerial corporate world working in a globalised business context where models and practices are standardised, cloned and inserted into any context, regardless. But the much more complex, invisible and messy nature of poverty, oppression and marginalisation are unlikely to yield to any imported best practice recipe.
Indeed, if there is a best practice model that should be sought it may be found in the people already, as indigenous knowledge, latent and unrecognised, waiting to be surfaced, valued and strengthened. Doing that is good practice.
Warmly
Doug
Doug Reeler
Development Practitioner
Tamarind Tree Associates and the Barefoot Guide Connection
www.tamarindtreeassociates.co.za www.barefootguide.org
"Leaders must reclaim the very thing our culture has so casually given away:
Time to think together and learn from our experiences. Without question,
this is the most critical act of leadership. It is how we restore sanity and
possibility to our work within our sphere of influence. It is how we work
with the dynamics of living systems and use our intelligence in life-preserving
ways as all other species do."
Margaret Wheatley, "Leader to Leader", 2017
Leveraging, demand side, drivers
I also find words from "market research" very annoying like "leveraging" or "drivers" or economics like "demand side" or "supply side".
And donors keep making us leave out words like they may not want us to use NGO instead want CSO but if its taken 20 yrs to get communities to understand NGO its going to be another 20 more to explain CSO and then what's the difference.
In India jargon is so important - how do we get rid of it ?
Target and need to change mindsets
Hi
I would like to echo the comments by Alice Welbourn - and to acknowledge that UNAIDS guidelines also reject at least the word 'target' in relation to people (rather say tailored programmes etc). Yet, in policies, plans, strategies etc the word target continues to be used by governments and the UN itself again and again. Reviewing existing and draft national strategy documents on HIV, they tend explicitly to acknowledge the need for meaningful participation at different levels, 'community systems strengthening' etc, but the actual tone and language are still top down, one way communication (audience, beneficiary, IEC materials etc) that entirely reflect the reality of how the 'interventions' will be 'delivered' - also give-away terms.
Even terms such as 'empowering communities' actually reflect a top-down approach, albeit well-intended. We need to talk about finding out from individuals, groups and communities how best to assist them to empower themselves, while acknowledging that the underlying power structures and inequalities need long-term transformation.
Meaningful engagement remains lip-service without a commensurate change in mindset.
I think it is great that Drum Beat is running this forum and hope that it will generate greater awareness of how language really does reinforce a way of thinking and acting that definitely needs to change.
Helen Jackson, Consultant
Us coming in to "help" them
Unfortunately, beneficiaries or participants or clients or other terms currently at play perpetuate the "us" vs. "them" dichotomy. We should talk about people as people -- perhaps by the name of their village or school; perhaps we refer to them as girls or boys or students or colleagues -- but as long as we continue to see people as subjects we continue the development framework of us coming in to "help" them. Another word on language, why don't we require ourselves to speak the local language of the people with whom we work?
Local Language
Thank you so much to Lorilei and all who have commented on the importance of language.
I am co-founder of an organisation which promotes the use of local languages in “farmer-to-farmer” training videos in Africa, Asia and Latin America.
www.accessagriculture.org has 80 languages featured.
The key is to enable farmers to learn in their language and not just the language of the officials in the capital city.
We need to stop using children as unpaid translators on behalf of adults and allow Governments, NGO’s and all involved in communication to realise the opportunity to have knowledge sharing in local languages.
Very best wishes
Phil Malone
Co-founder
Access Agriculture
WORDS
Previously I had replied to Shari Cohen that “We have this seemingly ingrained habit of semantic modernization with the belief that with some new expression we can progress with enhanced understanding of issues and engage in processes better suited to our intended goals. That by itself is grossly insufficient. People internalise meanings differently within our respective cultures, and that aspect itself is rarely discussed. Regardless of what words we use, as you suggest it is how we think and how we work with people that is critical”.
In seeing the number of expressions, jargon and acronyms noted by fellow readers, it has become obvious that virtually all possible words have now been noted, thereby rendering any further reports as just blank pages!
But seriously, English is one of the most fluid, inventive and evolving languages, making it impossible to stop the swarming of new descriptors in our verbal and written forms. So as always, the predominant issue remains ensuring that whatever words be used, their meanings must be understood the same way by the people using them. And that is not simple: otherwise, within our own societies, with same or similar language(s), religion(s), education, culture(s) etc. there would not be the increasing need for lawyers!
Terminology
I think the terminology thread started by Warren has probably finished. But I was moved to put some of my favourite fuzzy terms (in italics below) into verse.
TERMINOLOGY MINEFIELD
All we need is simple knowledge
And enough participation.
To reach our target audience
With full communication.
Our grateful beneficiaries
Receive our tested messages
Through intersectoral channels
In calibrated packages.
Our purpose is behavioural,
Our motivations rational;
Our metaphors are medical,
Our innovations technical.
Our formative research predicts
That changes are attainable.
Our shining impact pathways claim
That outcomes are sustainable.
We know what people do and why
And how to change behaviours.
Oh targets, come and sing and dance
To celebrate your saviours.
Terminology
I expect the thread on terminology has finished. But I was moved to write a verse about some of my favourite fuzzy terms (in italics).
TERMINOLOGY MINEFIELD
All we need is simple knowledge
And enough participation
To reach our target audience
With full communication.
Our grateful beneficiaries
Receive our tested messages
Through intersectoral channels
In calibrated packages.
Our purpose is behavioural,
Our motivations rational;
Our metaphors are medical
Our innovations technical.
Our formative research predicts
That change are attainable.
Our shining impact pathways claim
That outcomes are sustainable.
We know what people do and why,
And how to change behaviours.
Oh targets, come and sing and dance
To celebrate your saviours.
- Log in to post comments











































